File: //proc/thread-self/cwd/wp-content/languages/plugins/interactive-geo-maps-ru_RU.po
# Translation of Plugins - Interactive Geo Maps - Stable (latest release) in Russian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Interactive Geo Maps - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 19:14:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Interactive Geo Maps - Stable (latest release)\n"
#. translators: field type = input type (textarea, rich text editor...)
#: src/models/post-type.php:242
msgid "Render as HTML"
msgstr "Отобразить как HTML"
#: src/models/post-type.php:243
msgid "Enable this to remove automatic paragraphs, rendering content as it was written. Default is false."
msgstr "Включите это, чтобы удалить автоматические абзацы и отображать содержимое так, как оно было написано. Значение по умолчанию - false."
#: src/Plugin/Assets.php:166
msgid "Are you sure you want to reset the labels positions?"
msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить позиции этикеток?"
#: src/Plugin/Integrations/ElementorMapWidget.php:39
msgid "Interactive Geo Map"
msgstr "Интерактивная Гео Карта"
#: src/models/post-type.php:539
msgid "Leave blank to use the same value above. On mobile there might be the need for the map to take more vertical space. You can increase the map height here, to change its aspect ratio."
msgstr "Оставьте поле пустым, чтобы использовать те же значения, что выше. Для мобильных устройств, возможно, понадобится сохранить больше вертикального пространства. Вы можете увеличить высоту карты прямо здесь, изменив соотношение сторон."
#: src/models/post-type.php:533
msgid "Map Height on Mobile"
msgstr "Высота Карты на Мобильных Устройствах"
#: src/Plugin/Assets.php:163
msgid "<strong>Attention!</strong> Your map has too many entries for your server to handle when saving it. <br> To prevent loosing map data, avoid updating your map until this issue is solved. <a href=\"https://interactivegeomaps.com/docs/max-input-vars-issue\" target=\"_blank\">Read more about this issue here</a>."
msgstr "<strong>Внимание!</strong> Сервер не может обработать излишне большое число обращений к вашей карте во время ее сохранения. <br> Чтобы не потерять данные, постарайтесь не обновлять карту пока проблема не будет решена. <a href=\"https://interactivegeomaps.com/docs/max-input-vars-issue\" target=\"_blank\">Подробнее об этой проблеме</a>."
#: interactive-geo-maps.php:108
msgid "Free 7 Day Pro Trial"
msgstr "Попробовать статус Pro бесплатно на 7 дней "
#: interactive-geo-maps.php:109
msgid "Get Pro Features"
msgstr "Получите статус Pro "
#: src/models/post-type.php:812
msgid "Change center point and initial zoom of a map"
msgstr "Изменить точку отсчета и масштаб карты"
#: src/models/post-type.php:819
msgid "Cluster Markers"
msgstr "Маркеры кластеров"
#: src/models/post-type.php:792
msgid "Colour each region/country differently"
msgstr "Окрашивание каждого региона/страны в разные цвета"
#: src/models/post-type.php:807
msgid "Create heatmaps, using external data"
msgstr "Создать тепловую карту на базе сторонних данных"
#: src/models/post-type.php:787
msgid "Custom marker images"
msgstr "Кастомные маркеры"
#: src/models/post-type.php:212
msgid "Enable Live Preview"
msgstr "Включить предварительный просмотр МО"
#: src/models/post-type.php:832
msgid "External search dropdown"
msgstr "Внешний поиск через выпадающий список "
#: src/models/post-type.php:859
msgid "From $2.49/month<br> Lifetime License Available<br>Multi-license deals"
msgstr "От $2.49 в месяц<br> Возможна пожизненная лицензия<br>Мультилецензирование"
#: src/models/post-type.php:827
msgid "Globe map projection"
msgstr "Развертка карты земного шара"
#: src/models/post-type.php:841
msgid "Live Examples"
msgstr "Живые примеры"
#: src/models/post-type.php:797
msgid "Live filter menu, to show/hide different markers, from different maps"
msgstr "Живые фильтры для скрытия/отображения маркеров с нескольких карт"
#: src/models/post-type.php:861
msgid "More Information"
msgstr "Подробнее"
#: src/models/post-type.php:219
msgid "On rare ocasions the image preview saving process might cause errors on your server.<br>In that case you could disable the option to save the image preview of the map."
msgstr "В редких случаях сохранение предварительного просмотра карты может вызвать ошибки на вашем сервере.<br>В этом случае вы можете отключить опцию сохранения предварительного просмотра"
#: src/models/post-type.php:802
msgid "Overlay different maps"
msgstr "Наложение карт"
#: src/models/post-type.php:218
msgid "Save Image Preview"
msgstr "Сохранить и открыть предпросмотр"
#: src/models/post-type.php:213
msgid "The live preview might slow down the edit screen if you're building a map with a big amount of data.<br>When disabled, only non blocking preview changes will be processed."
msgstr "Просмотр предварительного изображения в реальном времени может замедлить работу редактора, если карта содержит большой объем данных.<br>При отключении этого параметра будут обрабатываться только неблокирующие изменения предпросмотра."
#: src/models/post-type.php:208
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
#: src/models/post-type.php:782
msgid "Labels, vector icon markers and lines"
msgstr "Этикетки, векторные значки маркеров и линии"
#: src/models/post-type.php:408
msgid "Map not displaying?"
msgstr "Карта не отображается?"
#: src/models/post-type.php:284
msgid "BETA FEATURE. Do not render maps. Preview will also not render the map. You can programatically load them with the code <pre>iMaps.init(false);</pre>"
msgstr "Бета-функция. Не рендерить карту. Предварительный просмотр также отключен. Вы можете принудительно загрузить их с помощью кода <pre>iMaps.init(false);</pre>"
#: src/models/post-type.php:283
msgid "Hold Map rendering"
msgstr "Приостановить процесс рендера карты"
#: src/models/post-type.php:144
msgid "%s Map not updated, somebody is editing them."
msgstr "%s карта не обновлена, кто-то редактирует ее(их)."
#: src/models/post-type.php:146
msgid "%s Map permanently deleted."
msgstr "%s Карта удалена насовсем"
#: src/models/post-type.php:148
msgid "%s Maps moved to the trash."
msgstr "%s Карты перемещены в корзину"
#: src/models/post-type.php:150
msgid "%s Maps recovered from trash"
msgstr "%s карты восстановлены из корзины"
#: src/models/post-type.php:142
msgid "%s Maps updated."
msgstr "%s Карты обновлены"
#: src/models/post-type.php:290
msgid "Backend Improvements"
msgstr "Доработка серверного кода"
#: src/models/post-type.php:190
msgid "Coordinates Fields Options"
msgstr "Параметры осей координат"
#: src/models/post-type.php:133
msgid "Custom field deleted"
msgstr "Пользовательское поле удалено"
#: src/models/post-type.php:132
msgid "Custom field updated"
msgstr "Пользовательское поле обновлено"
#: src/models/post-type.php:602 src/models/post-type.php:730
msgid "Don't forget to select a click action below."
msgstr "Не забудьте назначить действие по клику"
#: src/models/post-type.php:259
msgid "Frontend Improvements"
msgstr "Доработка клиентского кода"
#: src/models/post-type.php:296
msgid "If you're using the correct region codes in all your maps, you can disable this.<br>It will prevent the plugin from trying to convert any region name that needs to be converted into a proper region code.<br>This might help prevent memory issues on maps with a big number of regions."
msgstr "Если вы уверены в корректности кодов регионов на своих картах, можете отключить эту функцию.<br>Тогда плагин не будет пытаться конвертировать любую форму названия региона в корректный код.<br>Это предотвратит проблемы с памятью при обработке карт с большим количеством регионов."
#: src/models/post-type.php:138
msgid "Map draft updated. <a href=\"{preview_url}\" target=\"_blank\">Preview</a>"
msgstr "Черновик сохранен. <a href=\"{preview_url}\" target=\"_blank\">Preview</a>"
#: src/models/post-type.php:135
msgid "Map information saved."
msgstr "Информация сохранена."
#: src/models/post-type.php:130 src/models/post-type.php:131
msgid "Map information updated."
msgstr "Информация обновлена."
#: src/models/post-type.php:147
msgid "Map moved to the trash."
msgstr "Карта перемещена в корзину"
#: src/models/post-type.php:143
msgid "Map not updated, somebody is editing it."
msgstr "Карта не обновлена, кто-то редактирует ее(их)."
#: src/models/post-type.php:145
msgid "Map permanetly deleted."
msgstr "Карта удалена насовсем"
#: src/models/post-type.php:134
msgid "Map Published"
msgstr "Карта опубликована"
#: src/models/post-type.php:137
msgid "Map publishing scheduled for {date}. <a href=\"{preview_url}\" target=\"_blank\">Preview</a>"
msgstr "Публикация карты запланирована на {date}. <a href=\"{preview_url}\" target=\"_blank\">Preview</a>"
#: src/models/post-type.php:149
msgid "Map recovered from trash."
msgstr "Восстановленная карта"
#: src/models/post-type.php:136
msgid "Map submitted. <a href=\"{preview_url}\" target=\"_blank\">Preview</a>"
msgstr "Карта опубликована. <a href=\"{preview_url}\" target=\"_blank\">Preview</a>"
#: src/models/post-type.php:141
msgid "Map updated."
msgstr "Карта обновлена"
#: src/models/post-type.php:224
msgid "Other Fields"
msgstr "Прочие поля"
#: src/models/post-type.php:255
msgid "Options to improve performance of the overall maps loading and rendering.<br>Not all features will work the same for all users, some might be incompatible with other settings or plugins you might have installed, so review the options carefully."
msgstr "Опции для улучшения производительности загрузки и отображения всей карты. <br>Не все функции будут работать одинаково для всех пользователей, некоторые из них могут быть несовместимыми с настройками других установленных плагинов, поэтому проверьте изменения тщательно."
#: src/models/post-type.php:295
msgid "Region Name Conversion"
msgstr "Конверсия названия региона"
#: src/models/post-type.php:186
msgid "Options to control the Map edit screen."
msgstr "Параметры для повышения общей производительности загрузки и рендеринга карт.<br>Не все функции будут работать одинаково для всех пользователей, некоторые из них могут быть несовместимы с другими настройками или плагинами, которые вы могли установить, поэтому внимательно изучите параметры."
#: src/models/post-type.php:276
msgid "Async Loading"
msgstr "Асинхронная загрузка"
#: src/models/post-type.php:277
msgid "BETA FEATURE. When enabled the map scripts and source files will load asynchronously. <br>Don't use this option if you want the maps to work on older Internet Explorer versions. <br> When using a cache/minify plugin, double check if this works when the scripts are cached/minified."
msgstr "БЕТА-ФУНКЦИЯ. Если этот параметр включен, сценарии карты и исходные файлы будут загружаться асинхронно. <br>Не используйте этот параметр, если хотите, чтобы карты работали в старых версиях Internet Explorer. <br> При использовании подключаемого модуля кэширования/минификации дважды проверьте, работает ли он, когда скрипты кэшируются/минифицируются."
#: src/models/post-type.php:870
msgid "Min Requirements"
msgstr "Минимальные требования"
#: src/models/post-type.php:650
msgid "Only include active regions"
msgstr "Только активные регионы"
#: src/models/post-type.php:651
msgid "Only regions with data will display in the map."
msgstr "На карте отображаются только регионы с заполненными данными"
#: src/Plugin/Integrations/ElementorMapWidget.php:140
msgid "Preview Only"
msgstr "Только предпросмотр"
#: src/Plugin/Integrations/ElementorMapWidget.php:96
msgid "Select Map to display"
msgstr "Выберите карту для отображения"
#: src/models/post-type.php:876
msgid "What is this?"
msgstr "Что это?"
#: src/models/post-type.php:444
msgid "\"Low\" maps will have less details and therefore load faster.<br> \"High\" maps have more detail, but they are bigger files."
msgstr "\"Низкополигональные\" карты будут иметь меньше визуальных деталей и, соотвественно, загружаться быстрее. <br>\"Высокополигональные\" карты содержат больше деталей, но также весят больше."
#: src/models/post-type.php:465
msgid "A map projection is a way to flatten a globe's surface into a plane in order to make a map. There are different techniques which render the map differently."
msgstr "Проекция карты это способ выравнивания земной поверхности на плоскость для того, чтобы создать карту. Есть несколько различных техник отображения карты."
#: src/models/post-type.php:683
msgid "Correct format: Latitude: 41.1579, Longitude: -8.6291<br> Wrong format: Latitude: <strike>41.1579° N</strike> Longitude: <strike>8.6291° W</strike>"
msgstr "Верный формат данных: Широта: 41.1579, Долгота: -8.6291<br> Неверный формат: Широта: <strike>41.1579° N</strike> Долгота: <strike>8.6291° W</strike>"
#: src/models/post-type.php:561
msgid "Do you want to change the initial zoom and map center position? <a href=\"https://interactivegeomaps.com/feature/change-initial-zoom-and-center/\" target=\"_blank\">Go Pro</a>"
msgstr "Вы желаете поменять начальное увеличение изображения и центральное позиционирование?<a href=\"https://interactivegeomaps.com/feature/change-initial-zoom-and-center/\" target=\"_blank\">Перейти на Pro версию</a>"
#: src/models/post-type.php:573
msgid "Give interactivity to the regions of the selected map.<br>Click \"Add New Region\" below or the plus sign on the region list in the sidebar, to start adding data and interactivity to the regions."
msgstr "Придайте интерактивность регионам выбранной карты. <br>Нажмите на \"Добавить Новый Регион\" ниже или на знак плюса в списке регионов в сайдбаре, чтобы начать добавлять данные и интерактивность регионам."
#: src/models/post-type.php:443
msgid "Select one of the available maps."
msgstr "Выберите один из доступных карт."
#: src/models/post-type.php:851
msgid "Advanced click actions:"
msgstr "Продвинутые действия на клики:"
#: src/models/post-type.php:90
msgid "Clone Map"
msgstr "Клонировать Карту"
#: src/models/post-type.php:845
msgid "Color each marker and region individually"
msgstr "Раскрашивайте каждый маркер и регион индивидуально"
#: src/models/post-type.php:846
msgid "Control the size, colour and action of each marker"
msgstr "Управляйте размером, цветом и действием каждого маркера"
#: src/models/post-type.php:91
msgid "Create a copy of this map"
msgstr "Создать копию этой карты"
#: src/models/post-type.php:848
msgid "Customize tooltip appearance"
msgstr "Редактировать внешний вид всплывающей подсказки"
#: src/models/post-type.php:854
msgid "Display content next to or below the map"
msgstr "Отобразите контент рядом или ниже карты"
#: src/models/post-type.php:610
msgid "Do you want to colour each region individually? <a href=\"https://interactivegeomaps.com/pricing\" target=\"_blank\">Go Pro</a>"
msgstr "Вы хотите поменять цвет каждого региона индивидуально? <a href=\"https://interactivegeomaps.com/pricing\" target=\"_blank\">Начать Pro</a>"
#: src/models/post-type.php:738
msgid "Do you want to colour or change the size of each marker individually? <a href=\"https://interactivegeomaps.com/pricing\">Go Pro</a>"
msgstr "Вы хотите поменять цвет или изменить размер каждого маркера индивидуально? <a href=\"https://interactivegeomaps.com/pricing\">Начать Pro</a>"
#: src/models/post-type.php:46
msgid "Download Map Export File"
msgstr "Загрузить Файл Карты"
#: src/models/post-type.php:850
msgid "Drilldown Maps"
msgstr "Карты Детализации"
#: src/models/post-type.php:849
msgid "Enable advanced zoom options"
msgstr "Включить дополнительные Zoom опции"
#: src/models/post-type.php:853
msgid "Open content in a lightbox"
msgstr "Откройте контент в режиме лайтбокс"
#: src/models/post-type.php:847
msgid "Populate map automatically from tags or categories"
msgstr "Заполняйте карту автоматически с помощью тегов или категорий."
#. translators: %1s is just an icon
#: src/models/post-type.php:774
msgid "Start a <a href=\"https://interactivegeomaps.com/pricing\" target=\"_blank\">Free 7 Days Trial</a> %1s today and get access to the following features:"
msgstr "Начните <a href=\"https://interactivegeomaps.com/pricing\" target=\"_blank\">7 Дней Пробного Периода</a> прямо сегодня и получите доступы на следующие функции:"
#: src/models/post-type.php:855
msgid "Trigger custom javascript code"
msgstr "Вызов кастомного JavaScript кода"
#: src/models/post-type.php:767
msgid "Premium Features"
msgstr "Премиум функции"
#: src/models/post-type.php:460
msgid "We suggest you to select AlbersUSA projection below."
msgstr "Мы советуем вам выбрать AlbersUSA проекцию ниже"
#: src/Plugin/Assets.php:164
msgid "Add this region to map"
msgstr "Добавить этот регион на карту"
#: src/models/post-type.php:153
msgid "Enter map title here"
msgstr "Введите название карты здесь"
#: src/Plugin/MapList.php:26
msgid "Portugal Maps"
msgstr "Карты Португалии"
#: src/models/post-type.php:407
msgid "Save your map to restart the live preview."
msgstr "Сохраните вашу карту, чтобы начать превью в режиме реального времени"
#: src/models/post-type.php:326
msgid "Available features in the Pro version."
msgstr "Доступные функции в Pro версии"
#: src/models/post-type.php:635 src/models/post-type.php:758
msgid "More information about click actions"
msgstr "Получить больше информации про клики"
#: src/models/post-type.php:319
msgid "Unlock Pro Features"
msgstr "Разблокируйте Pro функции"
#: src/models/post-type.php:236
msgid "Text Input"
msgstr "Ввод текста"
#: src/models/post-type.php:181
msgid "Editing"
msgstr "Редактируется"
#: src/models/post-type.php:309
msgid "Enable simple zoom controls for all maps by default."
msgstr "Включить по умолчанию простой контроль над масштабированием для всех карт."
#: src/models/post-type.php:303
msgid "Map Features"
msgstr "Возможности Карты"
#. translators: field type = input type (textarea, rich text editor...)
#: src/models/post-type.php:229
msgid "Tooltip field type"
msgstr "Тип поля всплывающие подсказки"
#: src/models/post-type.php:230
msgid "Type of field to use to edit the tooltip content. <br> When using the Rich Text Editor, if you have a lot of entries, you might come across the \"<a href='https://interactivegeomaps.com/docs/max-input-vars-issue/' target='_blank'>Too much data\" issue</a>."
msgstr "Тип поля, используемого для редактирования содержимого всплывающей подсказки. <br> При использовании текстового редактора, если у вас много данных, вы можете столкнуться со следующим уведомлением \"<a href='https://interactivegeomaps.com/docs/max-input-vars-issue/' target='_blank'> \"Превышение лимита данных\"</a>."
#. translators: equivalent to classic editor in a way
#: src/models/post-type.php:235
msgid "WP Rich Text Editor"
msgstr "WP Продвинутый Текстовый Редактор"
#: src/models/post-type.php:233
msgid "Textarea"
msgstr "Текстовое поле"
#: src/models/post-type.php:308
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличить"
#: src/models/post-type.php:263
msgid "Animations"
msgstr "Анимации"
#: src/models/post-type.php:264
msgid "Animations will increase CPU usage. That is OK for basic maps, but for ones that have a lot of data, it might be a good idea to disable animations."
msgstr "Анимации увеличивают нагрузку на ЦПУ. Это нормально для базовых карт, однако для более комплексных данных имеет смысл отключить анимации."
#: src/models/post-type.php:270
msgid "By default all maps will render on page load, even if they are way outside the current viewport. If you enable this option you can ensure that the map will only start initializing when its container scrolls into view."
msgstr "По умолчанию все карты будут отображаться при загрузке страницы, даже если они находятся далеко за пределами экрана. Если вы включите эту опцию, то инициализация карты начнется только тогда, когда ее контейнер появится в поле зрения."
#: src/Plugin/Assets.php:162
msgid "Error: can't process data"
msgstr "Ошибка: нельзя обработать данные"
#: src/Plugin/Assets.php:161
msgid "Full Available Data"
msgstr "Полные Доступные Данные"
#: src/models/post-type.php:269
msgid "Lazy Loading"
msgstr "Ленивая Загрузка"
#: src/models/post-type.php:415
msgid "Map Image"
msgstr "Изображение карты"
#: src/models/post-type.php:422
msgid "No image generated yet."
msgstr "Изображение еще не сгенерировано"
#: src/models/post-type.php:250
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
#. translators: region code refers to a alphanumeric code that represents a
#. particular region
#: src/Plugin/Assets.php:159
msgid "Region Code"
msgstr "Код Региона"
#: src/Plugin/Assets.php:160
msgid "Region Name"
msgstr "Название Региона"
#. translators: %s will be a link to an external website
#: src/models/post-type.php:681
msgid "You can get the latitude and longitude for a specific location clicking it on the map or from sites like %s."
msgstr "Вы сможете получить широту и долготу для определенной локации, кликнув на них на карте или из сайтов как например %s."
#: src/models/post-type.php:66
msgid "Image Preview"
msgstr "Предпросмотр изображения"
#. translators: %s is the name of the current map displaying
#: src/Plugin/Utils/MapListCurrent.php:41
msgid "%s Map Preview"
msgstr "%s Превью Карты"
#: src/models/post-type.php:601 src/models/post-type.php:729
msgid "Action Content"
msgstr "Динамичный контент"
#: src/models/post-type.php:687
msgid "Add New Marker"
msgstr "Добавить Новый Маркер"
#: src/models/post-type.php:577
msgid "Add New Region"
msgstr "Добавить Новый Регион"
#: src/models/post-type.php:678
msgid "Add round coloured markers to the map.<br>Click \"Add New Marker\" below to start adding markers."
msgstr "Добавить круглые закрашенные маркеры на карту. <br>Кликните на \"Добавить Новый Маркер\" ниже, чтобы начать процесс добавления маркеров."
#: src/models/post-type.php:115
msgid "All Maps"
msgstr "Все Карты"
#: src/models/post-type.php:200
msgid "Autocomplete"
msgstr "Автозаполнение"
#: src/models/post-type.php:511
msgid "Borders Width"
msgstr "Ширина границ"
#: src/models/post-type.php:589
msgid "Check the table on the right to see the available region codes or start typing a region name."
msgstr "Проверьте правую сторону таблицы, чтобы увидеть список кодов доступных регионов или начать ввод названия региона."
#. translators: action that gets triggered on click
#: src/models/post-type.php:634 src/models/post-type.php:757
msgid "Click Action"
msgstr "Действие за Клик"
#: src/models/post-type.php:698
msgid "Coordinates"
msgstr "Координаты"
#: src/models/post-type.php:641
msgid "Custom Javascript Action"
msgstr "Кастомное JavaScript Действие"
#: src/Plugin/Utils/MapListOutput.php:70
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: src/models/post-type.php:609 src/models/post-type.php:737
msgid "Default values"
msgstr "Значения по умолчанию"
#. translators: color to use in regions that have no data
#: src/models/post-type.php:627
msgid "Empty Color"
msgstr "Без цвета"
#: src/models/post-type.php:664
msgid "Exclude regions"
msgstr "Исключить регионы"
#: src/models/post-type.php:665
msgid "Exclude regions specified here. Separate each region code with a comma.<br>For example <code>AQ</code> will exclude Antarctica."
msgstr "Исключите регионы указанные здесь. Разделите каждый код региона с помощью запятой. <br>Например,<code>AQ код</code> исключит регион Антарктику."
#: src/models/post-type.php:124
msgid "Filter maps list"
msgstr "Фильтр списка карт"
#: src/models/post-type.php:629
msgid "For dataless and inactive regions"
msgstr "Для неактивных регионов"
#. translators: type of quality
#: src/Plugin/Utils/MapListOutput.php:79
msgid "High"
msgstr "Высокий"
#. translators: color to use to fill the map region when hovering it
#: src/models/post-type.php:621 src/models/post-type.php:752
msgid "Hover Color"
msgstr "Цвет при наведении"
#: src/models/post-type.php:657
msgid "Include Regions"
msgstr "Включить регионы"
#: src/models/post-type.php:118
msgid "Insert into Map"
msgstr "Вставить в Карту"
#: src/models/post-type.php:710
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"
#: src/models/post-type.php:555
msgid "Leave blank or write \"inherit\" to inherit the font-family from the page or container."
msgstr "Оставьте пустым или белым поле \"унаследовано\", чтобы тип шрифта унаследовались от страницы или контейнера."
#: src/models/post-type.php:544
msgid "Leave empty if you always want your map to take 100% of the available space. Otherwise set a maximum pixel width for the map."
msgstr "Оставьте пустым, если вы всегда хотите, чтобы ваша карта занимала 100% всего доступного пространства. В противном случае, установите значение в максимум пикселях для ширины карты."
#: src/models/post-type.php:716
msgid "Longitude"
msgstr "Долгота"
#. translators: type of quality
#: src/Plugin/Utils/MapListOutput.php:75
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
#: src/models/post-type.php:116
msgid "Map Archives"
msgstr "Архивы Карт"
#: src/models/post-type.php:117
msgid "Map Attributes"
msgstr "Атрибуты Карты"
#: src/models/post-type.php:523
msgid "Map Height"
msgstr "Высота Карты"
#: src/models/post-type.php:543
msgid "Map Max-Width"
msgstr "Максимальная Ширина Карты"
#: src/models/post-type.php:125
msgid "Maps list navigation"
msgstr "Навигация списка карт"
#: src/models/post-type.php:112
msgid "No maps found"
msgstr "Карты не найдены"
#: src/models/post-type.php:113
msgid "No maps found in trash"
msgstr "Карты не найдены в корзине"
#. translators: "Open URL" is one of the options for "Click Action"
#: src/Plugin/Actions.php:42
msgid "Open URL"
msgstr "Откройте URL"
#. translators: "Open URL (new tab)" is one of the options for "Click Action"
#: src/Plugin/Actions.php:44
msgid "Open URL (new tab)"
msgstr "Откройте URL (для новых вкладок)"
#: src/models/post-type.php:114
msgid "Parent Maps:"
msgstr "Родительские Карты"
#. translators: used in block editor when no map is selected.
#: src/Plugin/Blocks/MapBlock.php:59
#: src/Plugin/Integrations/ElementorMapWidget.php:142
msgid "Please select a map"
msgstr "Пожалуйста, выберите карту"
#: src/models/post-type.php:743
msgid "Radius"
msgstr "Радиус"
#: src/models/post-type.php:512
msgid "Region borders width."
msgstr "Ширина границ региона"
#: src/models/post-type.php:588
msgid "Region Code *"
msgstr "Код Региона *"
#: src/models/post-type.php:331
msgid "Region Codes"
msgstr "Коды Региона"
#: src/models/post-type.php:567
msgid "Regions"
msgstr "Регионы"
#: src/models/post-type.php:122
msgid "Remove featured image"
msgstr "Убрать избранные изображения"
#: src/models/post-type.php:672
msgid "Round Markers"
msgstr "Круговые Маркеры"
#: src/Plugin/Utils/MapListDropdown.php:58
msgid "Select a map to preview"
msgstr "Выберите карту для превью"
#: src/models/post-type.php:529
msgid "The default 56% corresponds to a 16:9 aspect ratio. Use percentual values to make sure the map is responsive and calculates the height based on it's width."
msgstr "По умолчанию 56% соответствует 16:9 соотношению сторон. Используйте процентные значения, чтобы убедиться, что карта адаптивна и вычисляет высоту от его ширины."
#: src/models/post-type.php:691
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: src/models/post-type.php:597 src/models/post-type.php:725
msgid "Tooltip Content"
msgstr "Контент всплывающей подсказки"
#. translators: type of quality
#: src/Plugin/Utils/MapListOutput.php:83
msgid "Ultra"
msgstr "Ультра"
#: src/models/post-type.php:119
msgid "Upload to this map"
msgstr "Выгрузить на эту карту"
#: src/models/post-type.php:730
msgid "URL or content to trigger when marker is clicked."
msgstr "Когда маркер кликнут, то вызывать URL или контент"
#: src/models/post-type.php:602
msgid "URL or content to trigger when region is clicked."
msgstr "При клике на регион вызвать URL адрес или контент."
#: src/models/post-type.php:642
msgid "When a region is clicked a function will be called where the object with the data from the clicked region will be passed. You can write the contents of the function here."
msgstr "При нажатии на регион, вызывается функция, куда будет передан объект с данными из области клика. Вы сможете написать контент функции тут."
#: src/Plugin/Utils/MapListCurrent.php:43
msgid "World Map Preview"
msgstr "Превью Карты Мира"
#: src/models/post-type.php:658
msgid "Only include regions specified here. Separate each region code with a comma."
msgstr "Включайте только те регионы, которые указаны здесь. Разделяйте каждый код региона, используя запятую. "
#: src/models/post-type.php:553
msgid "Font Family"
msgstr "Семейство шрифтов"
#: src/models/post-type.php:105
msgid "Add New"
msgstr "Добавить"
#: src/models/post-type.php:501
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"
#: src/models/post-type.php:506
msgid "Borders Color"
msgstr "Цвет рамки"
#: src/models/post-type.php:51 src/models/post-type.php:482
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: src/models/post-type.php:120
msgid "Featured Image"
msgstr "Изображение записи"
#. translators: color to use to fill the map region
#: src/models/post-type.php:615 src/models/post-type.php:747
msgid "Fill Color"
msgstr "Цвет заполнения"
#: src/models/post-type.php:174
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобальные настройки"
#: src/models/post-type.php:194
msgid "Google API Key"
msgstr "API-ключ Google"
#: src/models/post-type.php:702
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#: src/models/post-type.php:96 src/models/post-type.php:102
#: src/models/post-type.php:104
#: src/Plugin/Integrations/ElementorMapWidget.php:109
msgid "Map"
msgstr "Карта"
#: src/models/post-type.php:581
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#. translators: "None" is one of the options for "Click Action"
#: src/Plugin/Actions.php:40
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
#: src/models/post-type.php:121
msgid "Set featured image"
msgstr "Задать изображение записи"
#: src/models/post-type.php:175
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: src/models/post-type.php:81 src/models/post-type.php:348
msgid "Shortcode"
msgstr "Шорткод"
#: src/models/post-type.php:123
msgid "Use featured image"
msgstr "Использовать изображение записи"
#: src/models/post-type.php:126
msgid "Maps list"
msgstr "Список карт"
#: src/models/post-type.php:442
#: src/Plugin/Integrations/ElementorMapWidget.php:101
msgid "Map to display"
msgstr "Карта для отображения"
#: src/models/post-type.php:446 src/models/post-type.php:468
msgid "Please select..."
msgstr "Пожалуйста, выберете..."
#: src/models/post-type.php:452
msgid "Custom URL Source"
msgstr "Пользовательский источник URL"
#: src/models/post-type.php:453
msgid "Link to geojson file."
msgstr "Ссылка на файл geojson."
#: src/models/post-type.php:464
msgid "Projection"
msgstr "Проекция"
#: src/models/post-type.php:466
msgid "Select map projection."
msgstr "Выберите проекцию карты."
#: src/models/post-type.php:483
msgid "Map description."
msgstr "Описание карты."
#: src/models/post-type.php:489
msgid "Visual Settings"
msgstr "Визуальные настройки"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Interactive Geo Maps"
msgstr "Interactive Geo Maps"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://interactivegeomaps.com/"
msgstr "https://interactivegeomaps.com/"
#. Author of the plugin
msgid "Carlos Moreira"
msgstr "Carlos Moreira"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://cmoreira.net/"
msgstr "https://cmoreira.net/"
#: src/models/post-type.php:106
msgid "Add New Map"
msgstr "Добавить новую карту"
#: src/models/post-type.php:107
msgid "Edit Map"
msgstr "Изменить карту"
#: src/models/post-type.php:108
msgid "New Map"
msgstr "Новая карта"
#: src/models/post-type.php:364
msgid "Map Preview"
msgstr "Предпросмотр карты"
#: src/models/post-type.php:109
msgid "View Map"
msgstr "Посмотреть карту"
#: src/models/post-type.php:110
msgid "View Maps"
msgstr "Посмотреть карты"
#: src/models/post-type.php:111
msgid "Search Maps"
msgstr "Искать карты"
#: src/models/post-type.php:97 src/models/post-type.php:101
#: src/models/post-type.php:103
msgid "Maps"
msgstr "Карты"
#: src/models/post-type.php:432
msgid "Map Settings"
msgstr "Настройки карты"