HEX
Server: Apache
System: Linux beta.alfanet.ee 4.18.0-553.54.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Wed Jun 4 13:01:13 UTC 2025 x86_64
User: busines1 (1252)
PHP: 8.2.29
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home-ssd1/busines1/public_html/wp-content/languages/themes/storefront-fi.po
# Translation of Themes - Storefront in Finnish
# This file is distributed under the same license as the Themes - Storefront package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-10-30 11:07:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: fi\n"
"Project-Id-Version: Themes - Storefront\n"

#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Storefront is the perfect theme for your next WooCommerce project. Designed and developed by WooCommerce Core developers, it features a bespoke integration with WooCommerce itself plus many of the most popular customer facing WooCommerce extensions. There are several layout & color options to personalise your shop, multiple widget regions, a responsive design and much more. Developers will love its lean and extensible codebase making it a joy to customize and extend. Looking for a WooCommerce theme? Look no further!"
msgstr "Storefront on täydellinen teema seuraavalle WooCommerce projektillesi. Sen on suunnitellut ja kehittänyt WooCommercen ytimen tekijät, sen ominaisuuksiin kuuluu mm. täydellinen yhteensopivuus WooCommerce verkkokauppalisäosan kanssa ja monia suosituimpia julkisen puolen WooCommerce lisäosia. Saatavilla on useita asettelu- ja värivaihtoehtoja joilla kaupan voi yksilödä, useita vimpainalueita, mukautuva ulkoasu ja paljon muuta. Kehittäjät rakastavat sen niukkaa ja laajennettavaa koodia joten sitä on ilo mukauttaa ja laajentaa. Etsitkö WooCommerce teemaa? Löysit etsimäsi!"

#. Theme Name of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Storefront"
msgstr "Storefront"

#. translators: conjunction of two alternative options user can choose (in
#. missing plugin admin notice). Example: "Activate WooCommerce or learn more"
#: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:115
msgid "or"
msgstr "tai"

#: inc/storefront-template-functions.php:144
msgid "Built with Storefront"
msgstr "Tehty Storefront -teemalla"

#: inc/storefront-template-functions.php:144
msgid "Storefront -  The perfect platform for your next WooCommerce project."
msgstr "Storefront - Täydellinen alusta seuraavalle WooCommerce projektille."

#. translators: conjunction of two alternative options user can choose (in
#. missing plugin admin notice). Example: "Activate WooCommerce or learn more"
#: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:116
msgid "learn more"
msgstr "opi lisää"

#: inc/class-storefront.php:222
msgid "Huge"
msgstr "Todella suuri"

#: inc/class-storefront.php:217
msgid "Large"
msgstr "Suuri"

#: inc/class-storefront.php:212
msgid "Medium"
msgstr "Keskikokoinen"

#: inc/class-storefront.php:207
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"

#: inc/class-storefront.php:202
msgid "Small"
msgstr "Pieni"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1082
msgid "You can change this text by editing the \"Welcome\" page via the \"Pages\" menu in your dashboard."
msgstr "Voit muuttaa tätä tekstiä muokkaalla \"Etusivu\" -sivua ohjausnäkymän valikosta \"Sivut\"."

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1078
msgid "This is your homepage which is what most visitors will see when they first visit your shop."
msgstr "Tämä on etusivu jonka suurin osa kävijöistä näkee kun ensiksi vierailevat kaupassa."

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/storefront-template-functions.php:523
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Muokkaa <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: inc/storefront-template-functions.php:561
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Avainsana:"
msgstr[1] "Avainsanat:"

#: inc/storefront-template-functions.php:555
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Osasto:"
msgstr[1] "Osastot:"

#. translators: %s: post date
#: inc/storefront-template-functions.php:468
msgid "Posted on %s"
msgstr "Julkaistu %s"

#: inc/storefront-template-functions.php:474
msgid "by"
msgstr "tehnyt"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:893
msgid "Product Brands"
msgstr "Brändit"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:876
msgid "Shop by Brand"
msgstr "Osta brändin mukaan"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:840
msgid "You're viewing:"
msgstr "Katselet:"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:776
msgid "More products"
msgstr "Lisää tuotteita"

#: inc/storefront-template-functions.php:594
msgid "Previous post:"
msgstr "Edellinen artikkeli"

#: inc/storefront-template-functions.php:593
msgid "Next post:"
msgstr "Seuraava artikkeli:"

#: inc/woocommerce/class-storefront-woocommerce-customizer.php:99
msgid "Displays next and previous links on product pages. A product thumbnail is displayed with the title revealed on hover."
msgstr "Näyttää tuotesivulla linkin seuraavaan ja edelliseen. Tuotteen pienoiskuva näytetään ja otsikko tulee näkyviin osoitettaessa."

#: inc/woocommerce/class-storefront-woocommerce-customizer.php:98
msgid "Product Pagination"
msgstr "Tuotteiden sivutus"

#: inc/woocommerce/class-storefront-woocommerce-customizer.php:88
msgid "A small content bar at the top of the browser window which includes relevant product information and an add-to-cart button. It slides into view once the standard add-to-cart button has scrolled out of view."
msgstr "Pieni sisältöpalkki selainikkunan ylälaidassa jossa näkyy tuotteeseen liittyvää tietoa ja Lisää ostoskoriin -painike. Se tulee näkyviin kun vakio Lisää ostoskoriin -painike ei enää näy sivua vieritettäessä."

#: inc/woocommerce/class-storefront-woocommerce-customizer.php:87
msgid "Sticky Add-To-Cart"
msgstr "Paikallaan pysyvä Lisää ostoskoriin"

#: inc/woocommerce/class-storefront-woocommerce-customizer.php:60
msgid "Product Page"
msgstr "Tuotesivu"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:342
msgid "Hero text color"
msgstr "Hero tekstin väri"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:311
msgid "Hero heading color"
msgstr "Hero otsikon väri"

#: inc/class-storefront.php:362
msgid "Collapse child menu"
msgstr "Piilota alemman tason valikko"

#: inc/class-storefront.php:361
msgid "Expand child menu"
msgstr "Laajenna alemman tason valikko"

#: inc/storefront-template-functions.php:142
msgid "Built with Storefront &amp; WooCommerce"
msgstr "Rakenne Storefront &amp; WooCommerce"

#: inc/storefront-template-functions.php:142
msgid "WooCommerce - The Best eCommerce Platform for WordPress"
msgstr "WooCommerce -  Paras verkkokauppa-alusta WordPressille"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:126
msgid "Organize your menus by adding Pages, Categories, Tags, and Custom Links."
msgstr "Järjestä valikot lisäämällä sivuja, osastoja/kategorioita, avainsanoja ja mukautettuja linkkejä."

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:125
msgid "Customize your navigation menus"
msgstr "Mukauta valikko navigaatiota"

#: inc/class-storefront.php:496
msgid "Post Navigation"
msgstr "Artikkelien navigointi"

#: comments.php:60
msgid "Comment Navigation Below"
msgstr "Kommenttien navigointi alla"

#: comments.php:40
msgid "Comment Navigation Above"
msgstr "Kommenttien navigointi yllä"

#: comments.php:21
msgid "Post Comments"
msgstr "Kommentit"

#: 404.php:39
msgid "Promoted Products"
msgstr "Mainostetut tuotteet"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:191
#: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:62
msgid "Activated"
msgstr "Käytössä"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:576
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Parhaiten myydyt tuotteet"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:521
msgid "On Sale Products"
msgstr "Tarjouksessa olevat tuotteet"

#: inc/storefront-template-functions.php:310
msgid "Edit this section"
msgstr "Muokkaa tätä aluetta"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:952
msgid "Vneck Tshirt"
msgstr "V-kaula T-paita"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:931
msgid "Tshirt"
msgstr "T-paita"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:910
msgid "Polo"
msgstr "Poolopaita"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:889
msgid "Long Sleeve Tee"
msgstr "Pitkähihainen T-paita"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:867
msgid "Hoodie"
msgstr "Huppari"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:846
msgid "Hoodie with Zipper"
msgstr "Huppari jossa vetoketju"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:824
msgid "Hoodie with Pocket"
msgstr "Huppari jossa tasku"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:803
msgid "Hoodie with Logo"
msgstr "Huppari jossa logo"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:782
msgid "Sunglasses"
msgstr "Aurinkolasit"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:760
msgid "Cap"
msgstr "Lippis"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:738
msgid "Belt"
msgstr "Vyö"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:716
msgid "Beanie"
msgstr "Pipo"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:710
msgid "Tshirts"
msgstr "T-paidat"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:707
msgid "Hoodies"
msgstr "Hupparit"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:705
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:708
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:711
msgid "A short category description"
msgstr "Lyhyt osaston kuvaus"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:704
msgid "Accessories"
msgstr "Tarvikkeet"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:77
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Tällä sivulla on joitakin yleisiä yhteystietoja kuten osoite ja puhelinnumero. Voit myös kokeilla jotain lisäosaa jolla lisäät yhteydenottolomakkeen."

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:76
msgid "Contact"
msgstr "Yhteydenotto"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:72
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you&rsquo;re a business with a mission to describe."
msgstr "Olet ehkä taiteilija joka haluaa kertoa tässä itsestään ja töistään. Tai ehkä olet yritys joka haluaa kuvailla yritysvisionsa."

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:71
msgid "About"
msgstr "Tietoja"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1074
msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:147
msgid "Done"
msgstr "Valmis"

#. translators: 1: open <strong> tag, 2: close <strong> tag, 3: 'End Of Line'
#. symbol
#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:145
msgid "All set! Remember to %1$ssave & publish%2$s your changes when you're done.%3$sYou can return to your dashboard by clicking the X in the top left corner."
msgstr "Kaikki valmista! Muista %1$stallentaa & julkaista%2$s tekemäsi muutoksen kun olet valmis.%3$sPääset takaisin hallintapaneeliin klikkaamalla X vasemmassa yläkulmassa."

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:138
msgid "Choose colors for your button backgrounds and text. Once again, brand colors are good choices here."
msgstr "Valitse painikkeiden taustan ja tekstin värit. Myös tässä, brändin/yrityksen värit ovat hyvä valinta."

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:137
msgid "Color your buttons"
msgstr "Painikkeiden väri"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:132
msgid "In the typography panel you can specify an accent color which will be applied to things like links and star ratings. We recommend using your brand color for this setting."
msgstr "Tekstin muotoilu panelissa voit valita korostusvärin jota käytetään esim. linkeissä ja arvostelutähdissä. Suosittelemme, että käytät tässä brändin/yrityksen värejä."

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:131
msgid "Choose your accent color"
msgstr "Valitse korostusväri"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:119
msgid "Open the Site Identity Panel, then click the 'Select Logo' button to upload your logo."
msgstr "Avaa sivuston identiteetti paneli, sitten klikkaa 'Valitse logo' painiketta ja siirrä logo palvelimelle."

#. translators: %s: 'End Of Line' symbol
#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:111
msgid "Here you can control the overall look and feel of your store.%sTo get started, let's add your logo"
msgstr "Tässä voit hallita kaupan yleistä ilmettä ja tuntumaa.%sAloitetaan lisäämällä logo."

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:109
msgid "Welcome to the Customizer"
msgstr "Tervetuloa Mukauttimeen"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:91
msgid "Skip this step"
msgstr "Ohita tämä askel"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:89
msgid "No thanks, skip the tour"
msgstr "Ei kiitos, ohita esittelykierros"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin-inbox-messages-customize.php:42
#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:180
#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:112
msgid "Let's go!"
msgstr "Aloitetaan!"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:174
msgid "Add example products"
msgstr "Lisää esimerkkituotteita"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:164
msgid "Create a homepage using Storefront's homepage template"
msgstr "Luo etusivu Storefront etusivun mallinetta käyttäen."

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:162
msgid "Apply the Storefront homepage template"
msgstr "Käytä Storefront etusivun mallinetta"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:140
msgid "You've set up WooCommerce, now it's time to give it some style! Let's get started by entering the Customizer and adding your logo."
msgstr "Olet asentanut WooCommercen, nyt on oikea hetki lisätä siihen tyyliä! Aloitetaan siirtymällä Mukauttimeen ja lisätään logo."

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:138
msgid "Before you add your first product let's design your store. We'll add some example products for you. When you're ready let's get started by adding your logo."
msgstr "Ennen kuin lisäät ensimmäisen tuotteen, muotoillaan kauppa. Lisäämme kauppaan joitakin esimerkkituotteita. Kun olet valmis, aloitetaan lisäämällä logo."

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:134
msgid "Design your store 🎨"
msgstr "Muotoile kauppa"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:130
msgid "Activate WooCommerce"
msgstr "Ota WooCommerce käyttöön"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:130
msgid "WooCommerce activated"
msgstr "WooCommerce käytössä"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:129
msgid "To enable eCommerce features you need to install the WooCommerce plugin."
msgstr "Verkkokaupan toimintoja varten on asennettava WooCommerce lisäosa."

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:128
msgid "Thanks for installing Storefront, you rock! 🤘"
msgstr "Kiitos Storefrontin asentamisesta, jytäät!"

#. translators: 1: column number, 2: row number
#: inc/class-storefront.php:289
msgid "Widgets added here will appear in column %1$d of footer row %2$d."
msgstr "Tässä lisätyt vimpaimet näkyvät sarakkeessa %1$d alapalkin rivillä %2$d."

#. translators: 1: row number, 2: column number
#: inc/class-storefront.php:286
msgid "Footer Row %1$d - Column %2$d"
msgstr "Alapalkin rivi %1$d - sarake %2$d"

#. translators: 1: column number
#: inc/class-storefront.php:283
msgid "Widgets added here will appear in column %1$d of the footer."
msgstr "Tässä lisätyt vimpaimet näkyvät alapalkissa, sarake %1$d."

#. translators: 1: column number
#: inc/class-storefront.php:280
msgid "Footer Column %1$d"
msgstr "Alapalkin sarake %1$d"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:224
msgid "Learn more"
msgstr "Lue lisää"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:217
#: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:96
msgid "Install now"
msgstr "Asenna nyt"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:153
msgid "Check 'em out"
msgstr "Tutustu niihin"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:149
msgid "Of course they are all fully compatible with each Storefront extension."
msgstr "Tietysti ne kaikki ovat täysin yhteensopivia kaikkien Storefront laajennusten kanssa."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:145
msgid "Each has been designed to serve a different industry - from fashion to food."
msgstr "Jokainen on suunniteltu palvelemaan eri alaa - muodista ruokiin."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:141
msgid "Quickly and easily transform your shops appearance with Storefront child themes."
msgstr "Muunna kaupan ulkoasua nopeasti ja helposti Storefront teeman alateemoilla."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:137
msgid "Alternate designs"
msgstr "Vaihtele muotoiluja"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:133
msgid "Read more and purchase"
msgstr "Lue lisää ja osta"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:128
msgid "Make it yours without touching code with the Storefront Extensions bundle. Express yourself, optimize conversions, delight customers."
msgstr "Tee siitä omasi koskematta koodiin: käytä Storefront Extensions (-laajennukset) nippua. Ilmaise itseäsi, optimoi keskusteluja, ilahduta asiakkaita."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:124
msgid "All the tools you'll need to define your style and customize Storefront."
msgstr "Kaikki työkalut joita tarvitset kun määrität tyylisi ja mukautat Storefront teemaa."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:118
msgid "Storefront Extensions Bundle"
msgstr "Storefront Extensions Bundle (-laajennukset nippu)"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:107
msgid "Hello! You might be interested in the following Storefront extensions and designs."
msgstr "Hei! Voit olla kiinnostunut näistä Storefront laajennuksista ja muotoiluista."

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:105
msgid "One more thing... You might be interested in the following Storefront extensions and designs."
msgstr "Vielä yksi asia... Voit olla kiinnostunut näistä Storefront laajennuksista ja muotoiluista."

#. translators: 1: HTML, 2: HTML
#: inc/admin/class-storefront-admin.php:104
msgid "Setup complete %1$sYour Storefront adventure begins now 🚀%2$s "
msgstr "Asetukset valmiit %1$sStorefront seikkailusi alkaa nyt 🚀%2$s "

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:76
msgid "Development blog"
msgstr "Kehitysblogi"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:75
msgid "Documentation"
msgstr "Ohjeet"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:74
msgid "Support"
msgstr "Tuki"

#: inc/class-storefront.php:267
msgid "Widgets added to this region will appear beneath the header and above the main content."
msgstr "Tähän alueeseen liitetyt vimpaimet näkyvät otsakkeen alla ja pääsisällön yläpuolella."

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:746
msgid "My Account"
msgstr "Oma tili"

#: 404.php:25 inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:716
msgid "Search"
msgstr "Haku"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1049
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:555
msgid "Best Sellers"
msgstr "Eniten myydyt"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1037
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:443
msgid "Fan Favorites"
msgstr "Seuraajien suosikit"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1108
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:387
msgid "We Recommend"
msgstr "Suosittelemme"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1029
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:331
msgid "New In"
msgstr "Uutta"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1021
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:276
msgid "Shop by Category"
msgstr "Käytä tuoteosastoja"

#: inc/storefront-template-functions.php:242
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"

#: inc/class-storefront.php:265
msgid "Below Header"
msgstr "Otsakkeen alla"

#. translators: %s: Storefront
#: inc/customizer/class-storefront-customizer-control-more.php:36
msgid "Enjoying %s?"
msgstr "Nautitko %s?"

#. translators: %s: Automattic branding
#: inc/admin/class-storefront-admin.php:162
msgid "An %s project"
msgstr "%s projekti"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:640
msgid "New In Store"
msgstr "Uutta"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:627
msgid "On Sale Now"
msgstr "Alennuksessa"

#: inc/storefront-template-functions.php:580
msgctxt "Previous post"
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"

#: inc/storefront-template-functions.php:579
msgctxt "Next post"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:357
msgid "Header background image"
msgstr "Otsakkeen taustakuva"

#: 404.php:60 404.php:62
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:464
msgid "Popular Products"
msgstr "Suosittuja tuotteita"

#: 404.php:22
msgid "Nothing was found at this location. Try searching, or check out the links below."
msgstr "Mitään ei löytynyt tässä sijainnissa. Kokeile hakutoimintoa tai tutustu alla oleviin linkkeihin."

#. Template Name of the theme
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:66
msgid "Homepage"
msgstr "Etusivu"

#. Template Name of the theme
msgid "Full width"
msgstr "Täysi leveys"

#. translators: %s: search term
#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Hakutulokset kohteelle: %s"

#. translators: %d: number of items in cart
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:93
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d tuote"
msgstr[1] "%d tuotetta"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:91
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Katso ostoskori"

#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1043
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:499
msgid "On Sale"
msgstr "Alennettu hinta"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:409
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:614
msgid "Featured Products"
msgstr "Esittelyssä olevat tuotteet"

#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:352
msgid "Recent Products"
msgstr "Uudet tuotteet"

#: 404.php:45 404.php:47
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:297
msgid "Product Categories"
msgstr "Tuoteosastot"

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:83
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"

#: inc/storefront-template-functions.php:483
msgid "% Comments"
msgstr "% kommenttia"

#: inc/storefront-template-functions.php:483
msgid "1 Comment"
msgstr "1 kommentti"

#: inc/storefront-template-functions.php:483
msgid "Leave a comment"
msgstr "Jätä kommentti"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/storefront-template-functions.php:546
#: inc/storefront-template-functions.php:549
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: post title
#: inc/storefront-template-functions.php:418
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Jatka artikkeliin %s"

#: inc/storefront-template-functions.php:356
#: inc/storefront-template-functions.php:427
msgid "Pages:"
msgstr "Sivut:"

#: inc/storefront-template-functions.php:298
msgid "Skip to content"
msgstr "Siirry sisältöön"

#: inc/storefront-template-functions.php:297
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Siirry navigointiin"

#: inc/storefront-template-functions.php:273
msgid "Secondary Navigation"
msgstr "Toissijainen navigointi"

#: inc/storefront-template-functions.php:241
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Ensisijainen navigointi"

#: inc/storefront-template-functions.php:75
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"

#: inc/storefront-template-functions.php:48
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Kommenttisi on arvioitavana."

#: inc/class-storefront.php:259
msgid "Sidebar"
msgstr "Sivupalkki"

#: inc/class-storefront.php:97
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:192
msgid "Handheld Menu"
msgstr "Valikko mobiililaitteille "

#: inc/class-storefront.php:96
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:182
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Toissijainen valikko"

#: inc/class-storefront.php:95
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:162
msgid "Primary Menu"
msgstr "Ensisijainen valikko"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:800
msgid "Looking for more options?"
msgstr "Etsitkö lisää muokkausvaihtoehtoja?"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:782
msgid "More"
msgstr "Lisää"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:761
msgid "General Layout"
msgstr "Asettelu"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:734
msgid "Layout"
msgstr "Asettelu"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:720
msgid "Alternate button text color"
msgstr "Vaihtuva painikkeen tekstin väri"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:689
msgid "Alternate button background color"
msgstr "Vaihtuva painikkeen taustaväri"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:600
msgid "Customize the look & feel of your website buttons."
msgstr "Muokkaa painikkeiden ulkoasua"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:598
msgid "Buttons"
msgstr "Painikkeet"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:464
msgid "Customize the look & feel of your website footer."
msgstr "Muokkaa verkkokaupan alapalkin ulkoasua."

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:462
msgid "Footer"
msgstr "Alapalkki"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:448
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:584
msgid "Link color"
msgstr "Linkin väri"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:386
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:491
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:627
msgid "Background color"
msgstr "Taustaväri"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:218
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:522
msgid "Heading color"
msgstr "Otsakkeen väri"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:249
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:417
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:553
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:658
msgid "Text color"
msgstr "Tekstin väri"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:280
msgid "Link / accent color"
msgstr "Linkin / korostuksen väri"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:190
msgid "Typography"
msgstr "Tekstin muotoilu"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:134
msgid "Header"
msgstr "Otsake"

#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:130
msgid "Background"
msgstr "Tausta"

#. translators: 1: start <a> tag, 2: end <a> tag
#: inc/customizer/class-storefront-customizer-control-more.php:43
msgid "Why not leave us a review on %1$sWordPress.org%2$s?  We'd really appreciate it!"
msgstr "Mitä jos antaisit tuotearvion meille %1$sWordPress.org%2$s -sivustolla? Todella arvostaisimme sitä!"

#. translators: 1: Storefront, 2: start <a> tag, 3: Storefront, 4: end <a> tag
#: inc/customizer/class-storefront-customizer-control-more.php:29
msgid "There's a range of %1$s extensions available to put additional power in your hands. Check out the %2$s%3$s%4$s page in your dashboard for more information."
msgstr "Useita tehokkaita %1$s laajennuksia on saatavilla joilla saat lisätehoa käyttöösi. Katso hallintapanelissa olevalta  %2$s%3$s%4$s page -sivulta lisätietoja."

#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:118
msgid "Add your logo"
msgstr "Lisää logosi"

#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:130
msgid "Install WooCommerce"
msgstr "Asenna WooCommerce"

#: inc/admin/class-storefront-admin.php:200
#: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:75
msgid "Activate"
msgstr "Ota käyttöön"

#: content-none.php:34
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Emme valitettavasti löytäneet etsimääsi. Ehkä hakutoiminnosta on apua."

#: content-none.php:29
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Pahoittelut mutta mitään ei löytynyt hakuehdoillasi. Kokeile uudelleen joillakin toisilla hakusanoilla."

#. translators: 1: URL
#: content-none.php:23
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Oletko valmis julkaisemaan ensimmäisen kirjoituksesi? <a href=\"%1$s\">Aloita tästä</a>."

#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Mitään ei löytynyt."

#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentointi on suljettu."

#: comments.php:43 comments.php:63
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Uudemmat kommentit &rarr;"

#: comments.php:42 comments.php:62
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Vanhemmat kommentit"

#: comments.php:41 comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommenttien selaus"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s ajatus kohteelle &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s ajatusta kohteelle &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Hups! Etsimääsi sivua ei löytynyt."

#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. Author URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://woocommerce.com/storefront/"
msgstr "https://woocommerce.com/storefront/"